Conditions générales de vente et de livraison de Avingstan BV

 

Article 1. Définitions.

  • Offre / Offre: Toute offre de Avingstan de conclure un accord;
  • Services: tous les services (supplémentaires) et / ou travaux (techniques), de quelque nature que ce soit, exécutés par Avingstan, au sens le plus large du terme;
  • Avingstan: la société privée Avingstan BV (numéro de dossier de la Chambre de commerce: 74829939), étant l’utilisateur des termes et conditions;
  • Marchandises: les marchandises devant être livrées par Avingstan sur la base de l’Accord à ou au profit de l’autre Partie, qu’il s’agisse de biens et / ou de droits de propriété;
  • Accord: Tout accord entre les parties concernant l’achat, la vente et la livraison de biens par Avingstan à l’autre partie et / ou la fourniture par Avingstan de services à l’autre partie;
  • Partie / Parties: Avingstan et l’autre partie ou chacune pour elle-même;
  • Par écrit: par lettre, fax, message électronique ou mandat de l’huissier de justice;
  • Conditions générales: les présentes conditions générales de vente et de livraison de Avingstan;
  • Contrepartie: la ou les personnes physiques et / ou les personnes morales à qui Avingstan fait une offre pour la livraison de biens et / ou la fourniture de services et / ou qui a conclu un accord avec Avingstan. entre en.

 

Article 2. Applicabilité.

  1. Les présentes conditions générales s’appliquent à toutes les offres et à tous les contrats, ainsi qu’à tous les engagements en résultant et à la construction.
  2. Si les conditions générales ont été applicables à un accord, celles-ci s’appliqueront automatiquement – sans que cela ne doive être convenu séparément entre les parties concernées – à tout accord ultérieur entre les parties, à moins que l’accord concerné n’ait été explicitement écrit par écrit entre Les parties en ont convenu autrement.
  3. L’applicabilité à tout accord de conditions générales ou spécifiques appliquées par l’autre partie est expressément rejetée par Avingstan, à moins que et après que lesdites conditions aient été explicitement déclarées comme étant écrites par Avingstan comme s’appliquant à un accord. L’acceptation de cette manière de l’applicabilité des termes et conditions de l’autre partie à un accord n’implique en aucun cas que ces termes et conditions s’appliquent également tacitement à tout accord conclu ultérieurement.
  4. En cas d’invalidité ou de destruction par une autre partie d’une ou plusieurs dispositions des présentes conditions, les dispositions restantes des présentes conditions continueront de s’appliquer à la convention. Les parties se consulteront pour remplacer une disposition des termes et conditions nulle ou annulée par une disposition valide ou non pouvant être annulée et correspondant autant que possible au but et au but de la disposition annulée ou annulée.
  5. Dans la mesure où un accord déroge à une ou plusieurs dispositions des conditions, les dispositions de l’accord prévalent. Les autres dispositions des conditions générales continueront de s’appliquer sans préjudice de la convention.

 

Article 3. Offres et formation de contrats.

  1. Une offre, sauf indication contraire explicite, est sans obligation et valable pendant la période indiquée dans l’offre. Si l’offre n’indique pas de délai d’acceptation, elle expirera dans tous les cas quatorze (14) jours après la date indiquée dans l’offre.
  2. Une offre acceptée par la Partie adverse pendant la période de validité peut être révoquée par Avingstan pendant cinq (5) jours ouvrables après la date de réception de l’acceptation par Avingstan, sans que cela entraîne l’obligation pour Avingstan de réparer les conséquences de celle-ci pour la Partie adverse. subi des dommages.
  3. Une commande passée par l’autre partie peut être confirmée par Avingstan au moyen d’une confirmation de commande. Si la Partie adverse ne s’y est pas opposée dans les quatorze (14) jours suivant la réception de la confirmation de commande, la commande décrite dans la confirmation de commande est acceptée.
  4. Si l’autre partie fournit à Avingstan des informations, des dessins, etc. en vue de la passation d’une offre, Avingstan peut présumer de son exactitude et doit fonder son offre sur cette offre. La Partie adverse garantit Avingstan contre toute réclamation de tiers relative à l’utilisation de dessins et à toute autre communication fournie par ou pour le compte de l’autre Partie.
  5. Une liste de prix, une brochure, des publications, des dessins, des images, etc. fournis par Avingstan à la Partie adverse ne peuvent pas être considérés comme une offre.
  6. Dans le respect des autres dispositions des Conditions, un accord ne sera conclu:

(a) par l’acceptation d’une offre par l’autre partie;

(b) par ordre écrit Confirmation d’un ordre donné par l’autre partie (verbalement ou par écrit) autrement que sur la base d’une offre;

(c) parce qu’Avingstan exécute en réalité un ordre de l’autre partie.

  1. L’accord annule et remplace toutes les propositions, correspondances, accords ou autres communications antérieurs entre les parties antérieurs à la conclusion de l’accord, quelle que soit la manière dont ils pourraient s’écarter de l’accord ou entrer en conflit avec lui.

 

Article 4. Prix.

  1. Les prix indiqués dans une offre ou un contrat sont en euros et sont – sauf indication contraire explicite – hors frais d’emballage, de transport et autres frais d’expédition, documents d’importation, assurance (s) de transport, temps de trajet, frais de voyage et de séjour et également à l’exclusion de la taxe de vente et / ou des autres taxes de quelque nature que ce soit.
  2. Avingstan se réserve le droit de modifier provisoirement les prix indiqués si et dans la mesure où les facteurs qui déterminent la fixation d’un prix augmentent, tels que, mais pas exclusivement, l’instauration ou la modification de taxes, de prélèvements ou de droits à l’importation augmentant le coût.
  3. Toutefois, si le prix majoré que Avingstan souhaite utiliser, tel que visé à l’article 4, paragraphe 2, a augmenté de plus de quinze pour cent (15%) par rapport au prix initial, l’autre partie a droit à l’accord en ce qui concerne les obligations futures de Avingstan. , doit être annulée dans les sept (7) jours suivant la notification de la modification du prix, étant entendu que, dans ce cas, Avingstan ne sera en aucun cas tenu d’indemniser la Partie adverse pour tout dommage subi en conséquence.

 

Article 5. Livraison / délai de livraison.

  1. La spécification des délais de livraison est faite au meilleur de notre connaissance et sera respectée autant que possible, mais est seulement indicative et jamais une date limite stricte (sauf convention contraire explicite par écrit entre les parties). Le dépassement de cette durée, pour quelque cause que ce soit, ne donnera en aucun cas droit à la contrepartie à une indemnité, à la dissolution de la convention ou au non-respect de toute obligation. La contrepartie garantit également à Avingstan toute réclamation que des tiers (tenteraient de) faire valoir à son encontre pour retard de livraison.
  2. Le risque que les marchandises devant être livrées soient livrées à l’autre partie lui est transféré de l’entrepôt d’Avingstan (Veenendaal, province d’Utrecht) ou de l’entrepôt d’un tiers engagé par Avingstan, sauf disposition contraire de l’accord. Toutes les marchandises sont transportées aux risques et périls de l’autre partie à tout moment. Sauf si l’Autre Partie demande à Avingstan d’assurer les Marchandises pendant le transport aux frais de celle-ci (et / ou autrement stipulé dans l’Accord), les Marchandises seront transportées par Avingstan ou pour son compte sans être assurées.
  3. Sauf convention écrite contraire entre les parties, les droits de douane à l’exportation et à l’importation, les droits de dédouanement, les taxes et tous autres frais de quelque nature que ce soit pour le compte du gouvernement sont liés au transport et à la livraison des marchandises par Avingstan.
  4. Si les marchandises qui ont été livrées conformément au paragraphe 2 du présent article ne peuvent pas être transportées vers le lieu de destination indiqué par l’autre partie en raison de circonstances impossibles à imputer à Avingstan et qui n’en sont pas dépendantes, Avingstan conservera ces marchandises. aux frais et aux risques de l’autre partie à sa disposition.
  5. Avingstan se réserve le droit de faire effectuer la livraison dans des parties qu’elle déterminera.

 

Article 6. Paiement.

  1. En ce qui concerne les marchandises devant être livrées ou fournies par Avingstan et / ou les services devant être exécutés ou exécutés par Avingstan, Avingstan enverra une facture à l’autre partie. Le paiement doit être effectué dans les trente (30) jours suivant la date de facturation, sauf convention écrite contraire. Le paiement doit être effectué sur le compte bancaire spécifié par Avingstan. Déterminer le moment du paiement est le moment où Avingstan a reçu une notification de sa banque concernant le transfert du montant en question.
  2. En cas de retard de paiement d’une facture, la Partie adverse sera en demeure de plein droit sans qu’aucun avis de défaut ne soit requis.
  3. En cas de retard de paiement d’une facture, le cocontractant est redevable d’un intérêt de 1% par mois sur le montant de la facture à compter de la date d’échéance (sauf si l’intérêt commercial légal est supérieur, auquel cas cet intérêt s’applique) . En outre, tous les frais de recouvrement extrajudiciaires sont à la charge de la Partie adverse, lesquels sont déterminés à l’avance par les Parties au moins 15% de la créance restante avec un minimum de 150 €, sans préjudice de la compétence de Avingstan de réclamer les frais extrajudiciaires réels si cela revient à plus.
  4. Tout paiement de la part de l’autre partie vise principalement à régler les frais de recouvrement extrajudiciaires et les frais de justice qu’il doit et est ensuite déduit des intérêts qu’il doit et, par la suite, des créances les plus anciennes, quelles que soient les autres instructions de l’autre partie.
  5. Sans préjudice des dispositions impératives de la loi, la Partie adverse n’a pas le droit de suspendre ses obligations de paiement envers Avingstan et / ou de compenser les obligations de paiement de Avingstan envers la Partie adverse.
  6. Avingstan est habilité à compenser toute créance sur l’autre partie de la créance éventuelle de celle-ci sur l’autre partie ou sur des personnes (juridiques) affiliées à l’autre partie.

 

Article 7. Réserve de propriété.

  1. Toutes les marchandises livrées restent la propriété exclusive d’Avingstan jusqu’au moment où l’autre partie s’est acquittée de toutes les obligations – découlant ou liées à un ou plusieurs accords, y compris des actions en indemnisation, des intérêts et des frais. Jusque-là, la partie adverse est tenue de stocker les marchandises livrées par Avingstan séparément des autres marchandises et clairement identifiées en tant que propriété de Avingstan, et de les assurer et de les maintenir correctement assurées.
  2. Dans le cas d’une livraison de marchandises à une contrepartie sur un territoire autre que les Pays-Bas, les dispositions suivantes s’appliquent aux marchandises concernées – si et dès qu’elles se trouvent sur le territoire du pays concerné – en plus des dispositions de l’article 7. Paragraphe 1 La réserve de propriété en droit néerlandais est également une réserve de propriété au sens de l’article 7, paragraphe 1 en vertu du droit du pays concerné, étant entendu que, en ce qui concerne l’accord, le reste de la loi néerlandaise s’applique exclusivement comme indiqué à l’article 14.
  3. Tant que les marchandises livrées font l’objet d’une réserve de propriété, la partie adverse ne peut pas les grever ni en disposer en dehors de ses activités commerciales normales.
  4. Si la Partie adverse est en défaut en ce qui concerne les services visés au paragraphe 1, Avingstan est habilitée à récupérer les Produits qui lui appartiennent (ou à les faire récupérer) à l’endroit où ils se trouvent. L’autre partie autorise déjà Avingstan à entrer dans les espaces utilisés par ou pour l’autre partie. Tous les coûts associés à la récupération des marchandises sont à la charge de l’autre partie.
  5. Si Avingstan ne peut pas invoquer sa réserve de propriété parce que les marchandises livrées ont été alimentées, mélangées, déformées ou identifiées, la partie adverse est tenue de donner en gage ou d’hypothèque les marchandises nouvellement formées à Avingstan.

 

Article 8. Sécurité.

  1. Si Avingstan apprend l’existence de circonstances qui lui donnent une raison de craindre que la Partie adverse ne se conforme pas strictement à ses obligations, cette dernière est tenue, à la première demande de cette dernière, de fournir une sécurité suffisante sous la forme souhaitée par Avingstan et de la lui fournir si nécessaire. être rempli pour l’exécution de toutes ses obligations (réclamables et non réclamables). Tant que l’autre partie ne s’y est pas conformée, Avingstan est en droit de suspendre l’exécution de ses obligations.
  2. Si la Partie adverse ne s’est pas conformée à la demande visée au paragraphe 1 dans les sept (7) jours suivant une demande de paiement, toutes les créances de Avingstan contre la Partie adverse deviendront immédiatement exigibles.

 

Article 9. Propriété / Copyright.

  1. Tous les droits de propriété (intellectuelle et industrielle), y compris mais sans s’y limiter, les droits d’auteur et les droits de base de données, sur tous les biens et / ou les résultats des services, y compris, mais sans s’y limiter, les copies, modèles, dessins, dessins, conceptions, documentation, enregistrements photographiques, films, supports d’informations , équipements et logiciels (en code objet et code source), données, fichiers de données, modèles et moules faisant l’objet et / ou résultant de et / ou ayant été utilisés dans l’exécution des obligations découlant de l’accord entre Avingstan et l’autre partie sont dévolus à Avingstan . Si les droits susmentionnés n’appartiennent pas à Avingstan, l’autre partie est tenue d’accorder toute coopération à Avingstan pour lui permettre de transférer le droit concerné à la première demande.
  2. L’autre partie n’est pas autorisée à utiliser les dispositions du paragraphe 1 autrement qu’au profit des éléments auxquels elles se rapportent.

 

Article 10. Réclamations, obligation d’enquêter, prescription et conformité.

  1. Les réclamations de l’autre partie doivent être formulées par écrit et dans les meilleurs délais, mais au plus tard huit (8) jours après la livraison ou, dans le cas de vices cachés, dans les huit (8) jours suivant la date à laquelle les vices auraient raisonnablement pu être identifiés. trouvé. Si la Partie adverse n’a pas notifié par écrit à Avingstan le délai raisonnable susmentionné, les biens et services fournis sont réputés avoir été acceptés par la Partie adverse et répondent aux exigences et aux performances définies dans le Contrat.
  2. La partie adverse est tenue d’examiner immédiatement les marchandises livrées à la livraison. Les réclamations et les défenses, fondées sur des faits qui justifieraient l’affirmation que les Marchandises livrées ne sont pas conformes à l’Accord, sont prescrites un an après la livraison. Cette période ne peut être interrompue par l’autre partie.
  3. Avingstan garantit que les marchandises livrées respectent les spécifications énoncées dans l’accord.
  4. Avingstan n’est tenue de traiter les réclamations et autres réclamations relatives aux marchandises que si l’autre partie s’est conformée à toutes ses obligations vis-à-vis de Avingstan.
  5. L’autre partie doit être consciente du fait que le commerce et l’application des marchandises nécessitent beaucoup de conseils et de compétences. Il doit donc respecter les règles établies par Avingstan en ce qui concerne le traitement des marchandises, que la contrepartie transmettra de temps à autre. Avingstan a le droit de modifier ces réglementations aussi souvent qu’il le juge nécessaire pour assurer le traitement correct des cas.
  6. L’autre partie est tenue de transmettre tous les règlements, instructions, conseils et manuels qu’elle reçoit de Avingstan à ses clients éventuels.
  7. La Partie adverse garantit Avingstan contre toutes les réclamations de tiers résultant d’un usage impropre ou conforme aux règles sur les marchandises de la Partie adverse ou de toute personne dont elle est responsable ou à qui elle aurait dû donner des instructions.
  8. Chaque produit est soumis à des contrôles minutieux. La qualité de nos marchandises est impeccable. Cependant, il n’est pas possible pour Avingstan de vérifier l’application correcte des Marchandises. Avingstan ne peut donc donner aucune garantie. Par conséquent, Avingstan décline toute responsabilité quant aux résultats insuffisants, aux dommages ou aux inconvénients causés aux personnes, à l’environnement ou aux biens, sauf s’il est prouvé sans équivoque que la cause des dommages est uniquement due à un défaut des Produits. L’autre partie assume à elle seule tous les risques liés à l’utilisation des marchandises, étant donné que seule l’autre partie prend elle-même la décision quant à la manière dont les marchandises sont appliquées.

 

Article 11. Numéros, mesures, poids et informations complémentaires.

  1. Les écarts mineurs concernant les dimensions, poids, nombres et autres données spécifiées ne sont pas considérés comme des défauts. Dans ce cas, Avingstan respecte toujours l’accord.
  2. Les coutumes commerciales déterminent s’il y a des écarts mineurs.

 

Article 12. Responsabilité.

  1. Avingstan est responsable des dommages que la Partie adverse subit et qui résultent d’une défaillance imputable à Avingstan dans l’exécution du Contrat. Toutefois, le remboursement n’est admissible que pour les dommages pour lesquels Avingstan est assuré ou aurait dû être raisonnablement assuré – compte tenu de la nature de la société Avingstan et du marché sur lequel elle opère – et jusqu’à concurrence du montant que l’assureur verse le cas échéant .
  2. Ne sont pas éligibles au remboursement:

(a) des dommages matériels, tels que, sans toutefois s’y limiter, les dommages commerciaux, les dommages consécutifs, les dommages différés et le manque à gagner;

(b) les dommages à la vue, qui comprennent les dommages causés par ou pendant l’exécution des travaux aux articles travaillés ou aux articles situés à proximité du lieu où les travaux sont effectués (l’autre partie peut, si vous le souhaitez, protester contre ces dommages; correctement assuré);

(c) des dommages causés par des actes ou des omissions de la Partie adverse ou de tiers en violation des instructions fournies par Avingstan ou en violation de l’Accord et des Conditions;

(d) des dommages résultant directement d’informations incorrectes, incomplètes et / ou inadéquates fournies par ou pour le compte de l’autre Partie à Avingstan.

e) les dommages causés aux volailles par l’alimentation inappropriée des volailles avec des larves. Les volailles peuvent littéralement se manger a morte de larves, tant elles en sont friandes. Il est donc nécessaire que les larves soient données aux volailles de manière échelonnée dans le poulailler.

  1. Si:
  2. a) il n’est pas possible au moment de la conclusion du contrat, ou à des conditions raisonnables, de souscrire l’assurance visée à l’article 12, paragraphe 1, ou de la prolonger ultérieurement à des conditions raisonnables;
  3. b) l’assureur ne paye pas le dommage en question;

(c) le dommage en question n’est pas couvert par l’assurance, le dédommagement est limité au montant que Avingstan a convenu avec le cocontractant pour le présent contrat (hors TVA), ce montant étant toujours plafonné à 25 000 € TVA Si le contrat est un contrat à exécution continue, la responsabilité est limitée à un montant égal à 3 fois le montant total stipulé dans le contexte de la cession au cours des 6 mois précédant la survenance du dommage de la partie adverse hors TVA, ce montant étant toujours est plafonné à 25 000 € hors TVA.

  1. Avingstan n’est pas responsable des dommages causés au matériel fourni par ou pour le compte de l’autre partie à la suite d’un traitement inapproprié. À la demande de l’autre partie, Avingstan effectuera le traitement à nouveau, avec du nouveau matériel fourni par l’autre partie pour son compte.
  2. L’autre partie garantit Avingstan contre toutes les réclamations de tiers pour des dommages causés par ou en relation avec des services et / ou des biens fournis par Avingstan, dans la mesure où Avingstan ne serait pas responsable envers l’autre partie de ces dommages.

 

Article 13. Force majeure

  1. Force majeure désigne une défaillance dans l’exécution d’un Contrat qui ne peut être attribuée à Avingstan.
  2. La force majeure visée à l’article 13, paragraphe 1, constitue dans tous les cas – et donc pas exclusivement – une défaillance résultant (a) de problèmes et / ou de graves perturbations du processus de production chez les fournisseurs, y compris les services publics, (b) fourniture du matériel nécessaire par des tiers, (c) intention ou négligence grave d’auxiliaires, (d) grève sur le lieu de travail, (e) absence excessive du personnel pour cause de maladie, (f) incendie, (g) conditions météorologiques spéciales (telles qu’inondations), (h) mesures gouvernementales (aux niveaux national et international), y compris les interdictions d’importation et d’exportation et les obstacles à l’importation et à l’exportation, (i) guerre, mobilisation, émeutes, émeute, loi martiale, terrorisme, (j) sabotage, (k) inhibitions des transports, (l) panne de la machine et / ou (m) délai de transport.
  3. En cas de force majeure, Avingstan a le choix soit de suspendre l’exécution du contrat jusqu’à ce que le cas de force majeure ait cessé d’exister, soit de dissoudre partiellement le contrat, qu’il ait ou non opté initialement pour une suspension. Dans les deux cas, l’autre partie n’a droit à aucune indemnité. Si la période pendant laquelle le respect des obligations par Avingstan est impossible en raison de force majeure dure plus de trente (30) jours, la contrepartie est également autorisée à dissoudre partiellement le contrat (à l’avenir), étant entendu que Avingstan est habilité en vertu de l’article 13, paragraphe 4. est d’envoyer une facture pour le travail déjà effectué. En cas de dissolution partielle, il n’y a aucune obligation de payer pour le dommage (possible).
  4. Si, au début de la force majeure, Avingstan a déjà partiellement ou totalement rempli ses obligations, elle est en droit de facturer cette partie séparément et la partie adverse est tenue de payer cette facture comme si elle concernait un accord séparé.

 

Article 14. Loi applicable / tribunal compétent.

  1. Le droit néerlandais s’applique à toutes les relations juridiques entre le Avingstan et l’autre partie.
  2. Les litiges entre Avingstan et l’autre partie seront réglés exclusivement par le tribunal central des Pays-Bas, à Utrecht.

 

Article 15. Le texte néerlandais prévaut.

Le texte néerlandais de ces termes et conditions prévaut sur leurs traductions.

 

Menu